NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
حدثنا عبد بن
حميد حدثنا
عبيد الله بن
موسى عن
إسرائيل عن
السدي عن أبي
سعد الأزدي حدثنا
زيد بن أرقم
قال غزونا مع
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم وكان
معنا أناس من
الأعراب فكنا
نبتدر الماء
وكان الأعراب
يسبقونا إليه
فسبق أعرابي
أصحابه فسبق
الأعرابي
فيملأ الحوض
ويجعل حوله
حجارة ويجعل
النطع عليه
حتى تجئ أصحابه
قال فأتى رجل
من الأنصار
أعرابيا فأرخى
زمام ناقته
لتشرب فأبى أن
يدعه فانتزع
قباض الماء
فرفع
الأعرابي
خشبته فضرب
بها رأس الأنصاري
فشجه فأتى عبد
الله بن أبي
رأس المنافقين
فأخبره وكان
من أصحابه
فغضب عبد الله
بن أبي ثم قال
لا تنفقوا على
من عند رسول
الله حتى ينفضوا
من حوله يعني
الأعراب
وكانوا يحضرون
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم عند
الطعام فقال
عبد الله إذا
انفضوا من عند
محمد فائتوا محمدا
بالطعام
فليأكل هو ومن
معه ثم قال
لأصحابه لئن
رجعتم إلى
المدينة
ليخرجن الأعز
منها الأذل
قال زيد وأنا
ردف رسول الله
صلى الله عليه
وسلم قال
فسمعت عبد
الله بن أبي
فأخبرت عمي
فانطلق فأخبر
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فأرسل
إليه رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فحلف وجحد قال
فصدقه رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
وكذبني قال
فجاء عمي إلي
فقال ما أردت
إلا إن مقتك
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم وكذبك
والمسلمون
قال فوقع علي
من الهم ما لم
يقع على أحد
قال فبينما
أنا أسير مع
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم في سفر
قد خفقت برأسي
من الهم إذ
أتاني رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فعرك أذني
وضحك في وجهي
فما كان يسرني
أن لي بها
الخلد في
الدنيا ثم إن
أبا بكر لحقني
فقال ما قال
لك رسول الله
صلى الله عليه
وسلم قلت ما
قال شيئا إلا
أنه عرك أذني
وضحك في وجهي
فقال أبشر ثم
لحقني عمر
فقلت له مثل
قولي لأبي بكر
فلما أصبحنا
قرأ رسول الله
صلى الله عليه
وسلم سورة
المنافقين
قال أبو عيسى
هذا حديث حسن
صحيح
Zeyd b. Erkâm (r.a.)’den
rivâyete göre, şöyle demiştir:
Rasûlullah (s.a.v.) ile
birlikte savaşa çıkmıştık yanımızda bedeviler de vardı. Suya koşardık
A’rabiler, bizden önce suya varırlardı. Derken bir bedevî, bedevî arkadaşlarını
geçti. A’rabî geçti, havuzu dolduruyor etrafını taşla çeviriyor ve üzerine de
deriden bir örtü atıyor arkadaşları gelinceye kadar öylece bekliyordu.
Ensâr’dan bir adam bedevinin yanına geldi su içmesi için devesinin yularını
çekti fakat bedevî onu bırakmak istemedi. O da suyun bendini bozdu. Bedevî de
bir odunu kaldırıp Ensarî’nin başına vurdu ve başından yaraladı. Ensarî
münafıkların başı Abdullah b. Übey’in yanına geldi ve durumu ona anlattı.
Kendisi de onun adamlarındandı. Abdullah b. Übey kızdı ve şöyle dedi:
“Allah’ın Nebisinin
yanında bulunanlara hiçbir şey vermeyin ki etrafından dağılıp gitsinler.”
Yani bedeviler. Bu
bedeviler yemek vaktinde Rasûlullah (s.a.v.)’in yanına gelirlerdi. Abdullah b.
Übey dedi ki: Onlar, Muhammed’in yanından dağıldıkları zaman Muhammed’e yemek
getirin kendisi ve yanında bulunanlar yesin dedi. Sonra da arkadaşlarına şöyle
konuştu:
Eğer Medîneye dönersek
biz üstün olanlar Rasûlullah (s.a.v.) ve beraberindeki aşağılık kimseleri
Medîne’den çıkaracağız. Zeyd dedi ki:
Ben Rasûlullah
(s.a.v.)’in binitinde arkasında idim. Abdullah b. Übey’i işittim amcama haber
verdim o da gidip Rasûlullah (s.a.v.)’e haber verdi. Bunun üzerine Rasûlullah
(s.a.v.) ona haber gönderdi. O da yemin edip olanları inkar etti. Rasûlullah
(s.a.v.) onu doğru kabul edip beni yalan söyledi sandı. Sonra amcam bana geldi
ve maksadın ne idi sonunda Rasûlullah (s.a.v.), sana kızdı ve darıldı. Tüm
Müslümanlar da seni yalancı kabul ettiler. Üzerime hiç kimseye çökmeyen bir
sıkıntı çöktü.
Nihayet ben bir
yolculukta Rasûlullah (s.a.v.) ile beraber yürürken sıkıntıdan başım
sallanıyordu. Derken Rasûlullah (s.a.v.) yanıma geldi kulağımı çekerek yüzüme
güldü. Dünyada ebedî kalmak haberi bile beni bu kadar sevindirmezdi. Sonra Ebû
Bekir bana ulaştı ve şöyle dedi:
Rasûlullah (s.a.v.) sana
ne dedi? Dedi. Ben de: bana bir şey söylemedi kulağımı çekti ve yüzüme güldü
dedim. Ebû Bekir müjdeler sana sevin öyleyse dedi. Sonra Ömer benimle
karşılaştı. Ona da Ebû Bekir’e söylediğimi söyledim. Sabah olunca Rasûlullah
(s.a.v.), Münafıkûn sûresini okudu.
İzah:
(Buhârî, Tefsir-ül
Kur’ân; Müslim, Sıfat-ül Münafıkîn)
Tirmizî: Bu hadis
hasen sahihtir.